El pasado progresivo se utiliza para acontecimientos
que estaban ocurriendo en o en torno a un momento particular en
el pasado, para indicar que algo era temporal o para hablar situaciones
que iban cambiando.
La
estructura básica del afirmativo
del pasado continuo: (somebody=alguien; somewhere-algún sitio;
something=algo)
suj
aux
verbo
I
was
eating
something.
Estaba comiendo algo.
You
were
talking
to somebody.
Estabas hablando con alguien.
He
was
listening
to something.
Estaba escuchando algo. (él)
She
was
reading
something.
Estaba leyendo algo. (ella)
It
was
going
somewhere.
Iba a algún sitio.
You
were
looking
at something.
Mirabais algo.
We
were
wearing
something.
Llevábamos algo puesto.
They
were
sitting
somewhere.
Estaban sentados en algún sitio.
Nota: Con el pasado continuo se utilizan
dos verbos: la forma correspondiente del verbo "to be"
como verbo auxilar y la forma básica del verbo (el infinitivo)
como verbo principal (más "ing"). Nota: Normalmente, simplemente se añade
"ing" al verbo para formar el verbo principal (Llamado
"presente participio" por unos y forma "-ing"
por otros). En los verbos de una sola sílaba que acaban
en una vocal y una consonante, se dobla la consonante: "sit"
= "sitting". En los verbos que acaban en una vocal,
una consonante y "e", se quita la "e" y se
reemplaza con "ing": "write" = "writing",
"rate" = "rating", "like" = "liking".
Una diferencia entre el pasado continuo y el pasado
simple: Algunas ideas en inglés pueden
sonar un tanto absurdas a oídos españoles si se
traducen directamente. Por ejemplo, "We were wearing something"
equivale a "Llevabamos algo puesto" y no
"Estabamos llevando algo puesto", o "They were
sitting" equivale a "Estaban sentados" y no
"Estaban sentándose" como en español.
La
estructura básica del negativo
del pasado continuo:
suj
aux
verbo
I
was
not
eating
something.
No estaba comiendo algo.
You
were
not
talking
to somebody.
No estabas hablando con alguien.
He
was
not
listening
to something.
No estaba escuchando algo. (él)
She
was
not
reading
something.
No estaba leyendo algo. (ella)
It
was
not
going
somewhere.
No iba a algún sitio.
You
were
not
looking
at something.
No mirabais algo.
We
were
not
wearing
something.
No llevábamos algo puesto.
They
were
not
sitting
somewhere.
No estaban sentados en algún sitio.
Nota: Contracciones: Se suele contraer
"I was not" con "I wasn't", "it was not"
con "it wasn't", "you were not" con "you
weren't", "we were not" con "we weren't",
"that was not" con ""that wasn't", etc.
La
estructura básica del interrogativo
del pasado continuo: (anywhere = alguna o cualquier parte,
anybody = cualquiera, alguien, anything = cualquier cosa, algo)
aux
suj
verbo
Was
I
eating
something?
¿Estaba comiendo algo?
Were
you
talking
to somebody?
¿Estabas hablando con alguien?
Was
he
listening
to something?
¿Estaba escuchando algo? (él)
Was
she
reading
something?
¿Estaba leyendo algo? (ella)
Was
it
going
somewhere?
¿Iba a algún sitio?
Were
you
looking
at something?
¿Mirabais algo?
Were
we
wearing
something?
¿Llevábamos algo puesto?
Were
they
sitting
somewhere?
¿Estaban sentados en algún
sitio?
Nota: La palabra "some" y "any" a veces
significan lo mismo. La principal diferencia es que "some" se
suele utilizar para afirmativas y "any" para negativas y interrogativas.
Nota: En el pasado continuo
interrogativo simplemente se intercambia el verbo "to be"
con el sujeto para hacer la pregunta.
La
estructura básica de las respuestas
cortas del pasado continuo (e iguales que las
del verbo "to be"):
Af.
Neg.
Yes,
I was.
No,
I wasn't.
Yes,
you were.
No,
you weren't.
Yes,
he was.
No,
he wasn't.
Yes,
she was.
No,
she wasn't.
Yes,
it was.
No,
it wasn't.
Yes,
we were.
No,
we weren't.
Yes,
you were.
No,
you weren't.
Yes,
they were.
No,
they weren't.
Para
que se utiliza el pasado continuo:
1. Para hablar sobre acontecimientos
que estaban ocurriendo en o en torno a un momento particular
en el pasado - "I was speaking when the
telephone rang." (Estaba hablando cuando sonó el
teléfono.) "She was listening to music at noon."
(Estaba escuchando música a mediodia.)
2. Para indicar que algo es temporal
– "I was living in Madrid." vs. "I lived in Madrid."
Ambas oraciones se traducen: "Vivía en Madrid",
pero la primera indica que pienso que era una situación
temporal.
3. Para dar algo más de información de
fondo a una historia o anécdota - "I was
living in London when Led Zeppelin gave their first concert
in years." (Estaba viviendo en Londrés cuando Led
Zeppelin dió su primer concierto después de años.)
4. Para hablar de situaciones que iban cambiando
– "It was getting hotter and hotter." (Cada vez hacía
más calor.)
El
pasado continuo y verbos de estado:
Generalmente el pasado continuo no acepta los verbos de estado
sin un cambio de significado. Algunos verbos de estado son:
"hate" (odio), "like" (gustar), "want"
(querer), "have" (tener), y "know" (saber).
Se utilizan estos verbos para hablar de algo que "estaba"
o "no estaba", o "era" o "no era".
Por ejemplo, el "odio" se tenía o no se tenía,
pero normalmente uno no puede estar "odiando". Igualmente
tampoco puede estar "gustando", "queriendo",
"teniendo" o "sabiendo". En vez del pasado
continuo utilizamos el pasado simple para expresar estos estados
en el pasado.