Profesores - Madrid Clases Particulares de Inglés Profesora de Inglés Clases de Inglés Profesor de Inglés Inglés en Empresas Hyland Language Centre CELTA / DELTA TEFL Course International House Madrid CELTA / DELTA TEFL Course British Language Centre TEFL Courses Aprender Inglés Canterbury English TEFL courses. RSS Feeds Contact People Contact People Clases en Empresas en Madrid Profesor disponible 1 Profesor Particular Alcorcón, Villaviciosa, Leganés The Latest Job Ad Profesor disponible 8 Profesor disponible 7 MadridTeacher.com  
Profesores - Madrid Profesores - España Employment - Madrid Jobs in Spain Academias de Inglés English Teachers - Madrid Estudiar y Aprender Inglés Links Profesores Corredor del Henares
 

Mobile Phones

Writing: Correction of texts.
Symbols:
ww: wrong word. g: grammar.
p: punctuation. : remove word.
s: spelling. f-ww.: (in)formal word.
wo: word order. : add a word.

Escribe un texto para que te lo corriga

Ver también: Linkers para una lista de palabras que te pueden ayudar en tus escritos.

RSS for Jobs  RSS para alumnos  RSS para aprender inglés
Profesores - Madrid
Profesores Madrid
Página Principal
Profesores de Inglés
Madrid Centro pag 2
Profesores norte
Profesores noroeste
Profesores sur
Profesores suroeste
Profesores sureste
Corredor del Henares
Profesores España
English Teachers - Madrid
English Teachers Madrid - map
Employment Madrid
Jobs in Spain
English Teaching in Madrid - Articles
Best of Madrid
Madrid Photos
English Academies in Madrid
Estudiar Inglés
Estudiar Inglés - mapa
Ultimas actividades para alumnos

The Art of Presentations



Ver videos
nuevos para
Aprender Inglés

 
 



I don't like mobile phones . . .

Text 1: If you like, try to correct the text first. I've given you a few hints. See the key above.

Corrected text:

Listen to MP3    Download MP3

I don’t like mobile phones for several reasons. First, they contribute to noise pollution. Wherever you go, apart from other noises made by cars, trucks, lawn mowers, air-conditioning, etc., you can hear the ringing of mobile phones. You hear the sound of a mobile phone and immediately after that a number of people are checking their phones just to see if theirs is the one ringing. Second, mobile phones have decreased people's freedom, in the sense that wherever you are if you have a phone, you can be found. And last, people say that the radiation that is produced by these phones is not good for your health. Anyway, the truth is that they are very good in emergency situations. Having them in these circumstances can even save a life. I reckon that this would be one of the best uses for a mobile phone.
Victoria G.

Explanations:

"because of something" / "for several reasons" - the difference is a question of frequency. Look up "because of a reason" and "for a reason" in Google (in quotes) and see the difference in frequency for yourself.

First, - place a comma after "first."

"make a contribution to" vs. "to contribute to" - the first one sounds like you're contributing to charity, or at least doing something positive.

"the" is used to define which noise pollution you are writing about. (i.e. "the" noise pollution in a particular place; compare with: "this" noise pollution.) In this context, you are writing about noise pollution in general so don't use "the."

"a number of people are checking" - people "are" is correct, NOT people "is." "People" is a plural word; compare "people are" to "they are."

"their phones, just to see" - there should be no comma here. It separates the ideas confusing the reader.

"to see if it were his phone the one ringing." Compare this with: "to see if theirs is the one ringing." The possessive pronoun "theirs" complements "their phone" and "if it were" is a bit of Spanglish (how a Spaniard says it when they translate what they say in Spanish directly to English.)

"mobile phones have decreased people's freedom" - I think that you are not talking about "this," "that" or any "particular" freedom and neither are you talking about a very general, abstract, philosophical "freedom" so I would prefer to use a word like "people's" or "your."

"If you have a phone, you can be found." Use a comma between the first and second clause in conditional sentences if you start the first clause with the conjunction "if." (i.e. "You can be found if you have a phone." doesn't require a comma.)

"it is said" - This is rather formal in a less than formal text which starts with "I don't like mobile phones . . ." I prefer "people say."

"is not good for your health" - I prefer this to "it is not good for the health" or "people's health." (This is a similar error to the one above). Theoretically speaking, the latter example is ok, but because we've already used it earlier in the text, it's a bit repetitive.

"it is true to say" vs. "the truth is" - The first sounds more formal.

"this would be one of the best uses" vs "this is one of the best uses" - Technically, the original sentence is correct, but I prefer the more hypothecal sounding "would be" because we rarely use mobile phones to save lives.




Text 2: If you like, try to correct the text first. I've given you a few hints. See the key above.

Corrected text:

Listen to MP3    Download MP3

I don't like mobile phones because sometimes we use them unnecessarily. For example, it is very common to see people in the street using their mobiles as if they were smoking a cigarette, as a habit. In my opinion, mobile phones are a big step ahead in many aspects the moment they give us the chance of communicating to anyone anywhere on the planet from anywhere else. Nevertheless, mobiles are just a tool for communicating, not the objective of the communication itself. That is, we should use mobiles when we have a real need to communicate, not just because we have the means for communicating at our fingertips. If we all made the most of this advice, we would not waste so much time and money in empty and meaningless conversations. On the other hand, however, telecommunication companies would not keep making the huge profits they are these days. The Telefonica Group, for instance, was the most successful telecom in the world in 2006, ahead of AT&T. Its profits were 40% higher than in the previous year. In my opinion, this is a fact to be taken into account when complaining about our financial problems.
Mariana Castaño

Explanations:

In my opinion, - Use a comma after parenthetical expressions.

mobiles phones - I assume this is a Spanglish error as in Spanish people say: "teléfonos móviles." Compare with: "the Uniteds States." ("Los Estados Unidos")

"as soon as" - Possibly a direct translation of: "tan pronto como." In this case, what you probably want to say is "the moment..."

"it gives us" - As the singular "it" refers to the plural "mobile telephones," it is incorrect. The plural "they" is the correct choice.

"the chance of communicating" is technically correct but a lot less frequent than "the chance to communicate." Now, the question is, if you're taking an exam, will the examiner be as tolerant as most readers about this issue.

"communicating to someone" - "anyone" is a better choice of word as it indicates that there is no limitation to whom you can communicate to. "Someone" seems to indicate that you're thinking of somebody in particular.

"in the planet" - "in" is a synonym of "inside the planet" (for example, in caves) and "on" means on the surface of the planet (i.e. as with 99.9999% of humanity).

"wherever else" - "anywhere else" is similar to "anywhere else" as both phrases indicate that there is no limitation to where you can call. However, "from wherever else" is very infrequent with about 600 results in a Google search while "from anywhere else" gets around 628,000 results. I can't say with 100% certainty that it's wrong, but I think that an examiner would mark it so.

"Nevertheless" - I didn't mark this in the text, but I think it sounds formal and clashes with more informal words like "mobiles."

"...communicating, not the objective..." - It's a good idea to pause between these two parts of the sentence. Compare: "a tool for communicating something ..." with "a tool for communicating" and "something ...." These are two separate ideas, but I get confused when I read the sentence without the comma and I think you are "communicating the objective" or something similar.

"itself. This is" - Ok. Technically speaking you could have a 180-word text with one period or "full stop." Long sentences like these are more common in Spanish, but keep your sentences shorter in English.

"This is" - "That is" is the correct phrase to use.

"when having a real need" - Compare with: "when having a baby."Have" is a state verb as is "need." You either "have" (or "need") something or you don't. Using the present continuous or gerund form indicates the idea of an activity in progress, which is incoherent or illogical.

"not just to communicate because the means for it is at our fingertips" vs. "not just because we have the means for communicating at our fingertips." I re-wrote this text because it was difficult to understand.

"although telecommunication companies..." vs. "On the other hand, however, telecommunication companies..." - I would prefer the second option because you're (a bit cynically - i.e. "skeptical of the motives of others"), contrasting a trivial and expensive usage of cellular phones , on the one hand, with the big corporations interested in making a huge profit, on the other.

"would not keep getting the huge ..." - Again, compare with "having a baby." "Have" is a state verb. You could use other combinations of words like "generating a profit" or the most common: "making a profit."

"benefits" vs. "profits" - "Benefits" are what some workers receive as employees of companies such as: "a company car," "a private medical insurance policy," "a flexible work-schedule," etc. "Profits" are what a company receives if it generates more income than expenses. You're probably making a Spanglish error: "beneficios" are not "benefits," they're "profits."

"they have these days" - "they are these days." Compare with: "Telefonica is/are getting/making a huge profit these days." (Americans tend to prefer "is" and British people "are.")

"The Telefonica Group was in 2006 the most successful telecoms in the world" vs. "The Telefonica Group was the most successful telecoms in the world in 2006." Put your expressions of time at the end of the sentence or clause. Technically speaking, it may not be totally incorrect, but Spanish people use this word order in Spanish and tend to abuse it in English.

"ahead of AT&T" - you need the preposition of here.

"... the most successful telecom" (Not, "telecoms") .

Its benefits ..." - Again, Spaniards should learn to start new sentences more frequently.

"profits" vs. "benefits" - see above.

"than in the previous year" - "in" means "during" and you're comparing the profits from the first year with the profits from the second year, NOT with the year itself. However, many native speakers would probably say this.

"take into account," NOT "take in account." This is the combination to memorize. You might might have made this mistake because you say "tener en cuenta" in Spanish.

"when complaining about our financial problems," NOT "when complaining for our financial problems." This is the combination to memorize. You might might have made this mistake because you say "por nuestros problemas" in Spanish and "for" is one way to translate "por."

The last point is organizational in nature: the text is 190 words long, which is no problem personally speaking. However, I've organized these writing activities with the usual exams in mind (i.e. CAE, FCE, EOI - Spain's official State examiners) in which it's important not to go over a certain number of words. So, you should take this into account if you're preparing for such an exam.

Activities:

Grammar: Presente Simple.



   
Online Reference
Dictionary, Encyclopedia & more
Word:
by:

 

Profesores - Madrid

Profesores de Inglés Profesor Particular Clases en Empresas en Madrid Clases de Inglés Profesora de Inglés Inglés en Empresas Profesor de Inglés Alcorcón, Villaviciosa, Leganés Clases Particulares de Inglés

RSS para alumnos






















Condiciones de Uso RSS Feeds Site Map Política de Seguridad y Protección de Datos



© MadridTeacher.com, 1999-2009.